Name: Shimano Europe B.V.
Die Curado zum Powerfischen
Seit über 30 Jahren steht Curado für Leistung und Robustheit. Mit der Curado M 200 RH hat Shimano eine Baitcaster rausgebracht, die innerhalb der Serie als Allrounderin und vielseitigste Rolle glänzt. Sie eignet sich sowohl für kleinere als auch größere Köder und man kann prima Swimbaits, schwere Jigs, tief laufende Crankbaits, große Frogs und schwere Rigs werfen und führen. Sie ist ein echtes Arbeitstier und Shimano hat sie mit einigen der neuesten Shimano Rollen-Technologien versehen. Mit ihr kann man Vollgas geben und das macht die Shimano Curado M 200 RH zu einer tollen Rolle zum Powerfischen.
MGL Spule, SilentTune Technologie und SVS Infinity Bremssystem für die perfekte Wurfperformance
Die Shimano Curado M 200 RH beinhaltet mehrere Technologien, welche die Wurfperformance maximieren. Die MagnumLite (MGL) Spule III verleiht der Rolle eine hohe Schnurkapazität. Gleichzeitig wird die Anlaufträgheit reduziert, was die Wurfweite deutlich erhöht. Diese Würfe sind durch Anwendung der SilentTune Technologie besonders leise und geschmeidig. Ebenfalls für die Wurfperformance zuständig ist das SVS Infinity Bremssystem. Dank des externen Drehknopfes zur Justierung ist die Bremse schnell angepasst und vereinfacht das Angeln enorm, wenn man häufig den Köder wechselt und die Bedingungen wechselhaft sind.
Robustes Gehäuse, eine starke Bremse und ein präzise arbeitendes Getriebe
Das Gehäuse der Shimano Curado M 200 RH ist aus äußerst stabilen HAGANE Aluminium und bildet den verwindungsfesten Rahmen für das hochwertige Innenleben der Rolle. So stabil und robust der Rahmen ist, so hat er dennoch ein niedriges Gewicht und liegt dank des flachen Designs extrem gut in der Hand. Im Inneren sorgt ein äußerst präzise arbeitendes MicroModule Getriebe für einen besonders weichen und gleichmäßigen Lauf der Rolle. Die X-Ship Technologie unterstützt die Performance und sorgt für eine besonders hohe Lebensdauer des Getriebes. So viel Spaß Werfen und Köderführung mit der Curado M 200 RH machen, das Highlight ist der Drill. Damit dieser zugunsten des Anglers ausgeht, arbeitet das Cross Carbon Bremssystem sowohl sehr stark als auch sehr präzise. Dieses Bremssystem lässt sich besonders genau einstellen und so kann man die Bremskraft ausreizen ohne Schnurbruch zu erleiden.
Die Technologien noch mal im Überblick
Für den schnellen Überblick noch mal alle in der Shimano Curado M 200 RH verbauten Rollentechnologien:
- HAGANE - Shimano Rollendesign für extreme Beanspruchung und Dauergebrauch.
- MicroModule Gear - durch Verwendung kleinerer Zähne wird die Performance besonders sanft und gleichmäßig.
- X-Ship - Support des Pinion Gears an beiden Enden für mehr Stabilität bei hoher Belastung und höhere Lebensdauer.
- MGL Spool III - besonders hohe Wurfleistungen durch eine reduzierte Spulenträgheit.
- SilentTune - Reduzierung der Spulenvibration beim Werfen.
- SVS Infinity - einfach zu bedienende und konsequente Spulensteuerung beim Werfen durch das neueste Bremssystem von Shimano.
- Ci4+ - Seitenplatte aus hochfesten Kohlefaser-Verbundwerkstoff.
- Cross Carbon Drag - besonders sanfte Bremsleistungen und präzise Justierung dank mehr Einstellmöglichkeiten.
- S3D-Spool - gleichmäßig dünne Aluminiumspule für weniger Spulenvibrationen.
- S A-RB - vor Salz und Schmutz geschützte Kugellager.
- Super Free Spool - verbesserte Wurfleistung durch reduzierte Reibung auf der Spulenwelle.
Tabelle zur Übersicht:
Modell | Übersetzung | Rollengewicht | Schnurfassung | Schnureinzug | Bremskraft | Kugellager |
M 200 RH | 6.2 : 1 | 210 g | 225 m / 0,20 mm | 68 cm | 6,0 kg | 6+1 |
Fakten:
- Baitcaster Rolle
- Arbeitstier unter den Curado Rollen
- erhöhte Schnurkapazität
- exzellente Wurfperformance
- leichtgängig
- robust
Curado M 200 RH
Shimano Curado M 200 RH Tolle Rolle, nach Jahren hat sich Shimano Deutschland entschieden auch wieder Rechtshand Modelle anzubieten. "TOLL" weiter So.
Name: Shimano Europe B.V.
Adresse: High Tech Campus 92, 5656 AG, Eindhoven, Niederlande
E-Mail: nick.garbrecht@shimano-eu.com
Website: https://fish.shimano.com/
Name: Nick Garbrecht
E-Mail: jan.bodewein@shimano-eu.com
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.