Name: Daiwa Germany GmbH
Stabiler Metall-Rollenkörper trifft auf Airdrive Design
Die Daiwa 23 Lexa LT vereint die stabile Verwindungsfestigkeit des Metall-Rollenkörpers mit dem neuen Airdrive Design Konzept, was für einen seidenweichen Lauf bei hoher Einholkraft sorgt. Zusätzlich sorgt das Airdrive Konzept dafür, dass das Rollengewicht reduziert und der Balance-Schwerpunkt weiter nach hinten verlegt wird. Das Ergebnis ist eine Rolle, die ein sensibleres Angeln ermöglicht und ein besseres Wurfgefühl vermittelt.
Diverse Airdrive Komponenten und mehr
Die Daiwa 23 Lexa LT ist mit einem Airdrive Rotor aus Zaion ausgestattet, welcher schon bei leichtem Druck anläuft. Dies ermöglicht selbst bei leichten Ködern eine hochsensible Köderführung. Ebenfalls aus dem Airdrive Konzept entstammen der Airdrive Bügel und die Airdrive Spule. Der Airdrive Bügel ist neu konstruiert und bietet einen Schutz vor Schnurverwicklungen am Bügelarm, selbst wenn bei starken Wind gefischt wird. Für weniger Gesamtgewicht bei der Rolle sorgt die äußerst leichte Airdrive Spule, welche zusätzlich noch mit der speziellen Abwurfkante für mehr Wurfweite punktet. Soweit zum vorderen Teil der Rolle, nun zur hinteren Hälfte. Hier sorgt der Rollenkörper aus Metall für eine verwindungsfeste Lagerung des Tough Digigear Getriebes. Dieses sehr starke und präzise Getriebe ermöglicht so einen weichen Lauf und eine optimale Kraftübertragung auch bei hoher Belastung. Für den Schutz vor Salz und Schmutz sorgt die Magsealed Konstruktion. Diese bedeutet auch gleichzeitig, dass die Daiwa 23 Lexa LT auch im Salzwasser verwendet werden kann.
Die Technologien der Rolle
Nachfolgend noch eine Auflistung der in der Daiwa 23 Lexa LT enthaltenen Technologien:
- AIRDRIVE Design - Verbesserung von Balance, Rotation und Schnur-Management
- ZAION V AIRDRIVE ROTOR - reduzierter Anlaufwiderstand und erhöhte Sensibilität bei reduziertem Gewicht und extremer Stärke
- TOUGH DIGIGEAR Getriebe - besonders starkes Getriebe
- ATD Type-L Bremssystem - besonders gleichmäßiges und anlaufwiderstandfreies Bremssystem
- AIRDRIVE ABS Weitwurfspule - sehr leichtes Spulendesign
- AIRDRIVE Rollenbügel - weniger Drall und Schnurreibung sowie ein reduziertes Gewicht
- Twist Buster III Schnurlaufröllchen - weniger Schnurdrall dank optimierten Schnurlaufröllchen
- MAGSEALED Body Konstruktion - Schutz vor eindringendes Wasser, Schmutz und Salz durch ein magnetisches Öl
Tabelle zur Übersicht:
Variante | Übersetzung | Gewicht | Schnurfassung | Schnureinzug | Bremskraft | Kugellager |
2500 | 5.3 : 1 | 220 g | 150 m / 0,20 mm | 75 cm | 10 kg | 5 |
3000 | 5.2 : 1 | 245 g | 150 m / 0,23 mm | 77 cm | 10 kg | 5 |
3000-XH | 6.2 : 1 | 245 g | 150 m / 0,23 mm | 93 cm | 10 kg | 5 |
4000-C | 5.2 : 1 | 255 g | 150 m / 0,28 mm | 82 cm | 12 kg | 5 |
4000-CXH | 6.2 : 1 | 255 g | 150 m / 0,28 mm | 99 cm | 12 kg | 5 |
5000-C | 5.2 : 1 | 280 g | 150 m / 0,37 mm | 87 cm | 12 kg | 5 |
C = Compact Body = kleiner Körper, große Spule
Fakten:
- Stationärrolle / Spinnrolle
- verschiedene Varianten zur Auswahl
- AIRDRIVE Design
- Tough Digigear
- Zaion V
- ATD Type-L
- Twistbuster III
- ABS Anti-Backlash-System
- Aluminium Rollenkörper
- 5 Kugellager
- maschinengefräste Aluminumkurbel
23 Lexa LT 2500
Top Rolle!! Sehr schöne und gute Rolle, klare Kaufempfehlung.
23 Lexa LT 3000
Grandios
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.