Name: Daiwa Germany GmbH
Modernes Design trifft auf innovative Daiwa Technologien
Die Daiwa Prorex V LT sind in 6 Größen und Varianten verfügbare Stationärrollen, die auf der Basis der Light Tough Technologie gebaut wurden. Diese Bauweise beruht darauf, Rollen leichter, kompakter, aber gleichzeitig stärker zu machen. Das Ergebnis sind stylische Stationärrollen, die sich bestens zum Spinnfischen eignen. Hier trifft modernes Design auf innovative Daiwa Technologien. So haben diese Rollen einen kompakten Rollenkörper aus starken, verwindungssteifen Zaion V Material. Das starke Tough Digigear Getriebe ist in ihnen besonders sicher und verwindungsfest gelagert und unterstützt langlebig den seidenweichen Lauf bei optimaler Kraftübertragung. Ebenfalls aus Zaion V ist der Air Rotor, welcher nahezu ohne Anlaufwiderstand anläuft und in Zusammenarbeit mit der geschmiedeten ABS LC Aluminium-Weitwurfspule und dem Twist Buster II Schnurlaufröllchen für eine besonders präzise, drallfreie Schnurverlegung sorgt. Selbst bei der Verwendung dünnster, geflochtener Schnüre ist die Schnurverlegung perfekt. Und dank der speziellen Abwurfkante an der Spule wird die Reibung beim Wurf für maximale Wurfweiten reduziert. Die Daiwa Prorex V LT Stationärrollen begeistern in jeden Augenblick des Handlings, beim Werfen, bei der Köderführung und auch im Drill. Im Drill kommt besonders das ATD Bremssystem zur Geltung. Dieses läuft bei nahezu null Anlaufwiderstand sehr sanft an und entfaltet bei den großen Größen enorme Bremskräfte bis 12 kg. Diese Bremse ist perfekt für feine Schnüre geeignet, aber auch ein kongenialer Partner für größere Durchmesser, um starken Fischen Paroli zu bieten.
Unterschiedliche Kurbelgriffe und die Kürzel in der Rollenbezeichnung
Von der Daiwa Prorex V LT gibt es verschiedene Größen, welche sich auch bei dem Kurbelgriff unterscheiden. Sie haben eine maschinengefräste Screw-In Kurbel aus Aluminum, welche besonders präzise sitzt und dank kaum wahrnehmbaren Spiel zur perfekten Haptik beiträgt. Je nach Rollengröße wurden folgende Kurbelgriffe verbaut:
- Größen 1000, 2000 und 2500 haben einen I-Shape Kurbelgriff
- Größe 3000 hat einen T-Shape Kurbelgriff
- Größe 4000 hat einen EVA-Kurbelgriff
Neben dem Kurbelgriff gibt es noch weitere Unterscheidungen zwischen den Modellen, auch innerhalb einer Größe. Diese werden mit Buchstaben-Kürzel in der Rollenbezeichnung benannt, welche folgendermaßen übersetzt werden:
- C steht für Compact Body, also eine Rolle mit kleinem Körper, aber großer Spule
- XH steht für Speed-Übersetzung und kennzeichnet Rollen mit einer Übersetzung von 6,0:1 oder mehr
Diese Kürzel können miteinander kombiniert sein, um mehrere "Sondereigenschaften" der Rolle zu bezeichnen.
Tabelle zur Übersicht
Modell / Größe | Übersetzung | Gewicht | Schnurfassung Geflecht | Schnurfassung Monofil | Schnureinzug | Bremskraft | Kugellager |
1000 | 5,2:1 | 180 g | 200 m / 0,05 mm | 150 m / 0,14 mm | 64 cm | 5 kg | 5+1 |
2000 | 5,2:1 | 185 g | 200 m / 0,06 mm | 150 m / 0,16 mm | 68 cm | 5 kg | 5+1 |
2500-XH | 6,2:1 | 205 g | 200 m / 0,10 mm | 150 m / 0,20 mm | 87 cm | 10 kg | 5+1 |
3000-C | 5,3:1 | 215 g | 200 m / 0,13 mm | 150 m / 0,23 mm | 80 cm | 10 kg | 5+1 |
4000-C | 5,2:1 | 240 g | 200 m / 0,18 mm | 150 m / 0,28 mm | 82 cm | 12 kg | 5+1 |
4000-CXH | 6,2:1 | 240 g | 200 m / 0,18 mm | 150 m / 0,28 mm | 99 cm | 12 kg | 5+1 |
Fakten:
- Stationärrolle / Spinnrolle
- verschiedene Größen und Varianten zur Auswahl
- LT = Light & Tough
- ATD Automatic Drag System
- Tough Digigear
- 6+1 Kugellager
- Zaion V Rollenkörper
- Zaion V Air Rotor
- AIR BAIL Rollenbügel
- Cross-Wrap-Schnurverlegung
- geschmiedete ABS LC Aluminium-Weitwurfspule
- Twist Buster II Schnurlaufröllchen
- maschinengefräste Screw-In Kurbel aus Aluminium
- verschiedene Kurbelgriffe je nach Modell
- Infinite Anit-Reverse Rücklaufsperre
Mein bevorzugter Zielfisch ist... Barsch, Hecht, Zander
Am häufigsten Angel ich vom... Ufer
Prorex V LT 3000-C
Meine Combo ist durch diese Rolle super leicht und wiegt nur 400g.
Mein bevorzugter Zielfisch ist... Barsch, Hecht
Am häufigsten Angel ich vom... Ufer
Prorex V LT 2000
Super Rolle
Name: Daiwa Germany GmbH
Adresse: Georg-Brauchle-Ring 23-25, 80992 München, Deutschland
E-Mail: gpsr.info@daiwa.de
Website: https://de.daiwa.de/
Name: Uwe Koehler
E-Mail: uwekoehler@daiwa.de
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.