Name: OKUMA FISHING TACKLE CO., LTD.
Okuma Rollen mit Qualität zu einem fairen Preis.
Gebaut für ultimative Langlebigkeit
Die Okuma ITX ist eine hochwertige Rolle, welche verschiedene Features besitzt, welche eine hohe Lebensdauer versprechen. Gehäuse, Seitenplatten und Rotor bestehen aus einem leichten und steifen C-40X Carbon, welches extra lange Stränge für extra Stärke hat. Das One-Piece-TCA-Design ist eine einteilige Konstruktion, welche dafür sorgt, dass die Rolle einerseits sehr leicht, andererseits sehr verwindungssteif ist und die inneren Bestandteile stabil und sicher an Ort und Stelle bleiben. Die maschinell gefräste Aluminumkurbel lässt sich besonders fest verschrauben und sorgt für zusätzliche Stabilität. Damit die Rollen nicht nur stabil sind, aber auch weich und geschmeidig laufen, hat Okuma der ITX Carbon Spinning Reel 7 HPB und 1 RB Hochleistungs-Kugellager spendiert. Zusätzlich wird der weiche Lauf vom präzisionsgeschnittenen Messing-Pinion Gear unterstützt. Ein weiteres Feature, welches die Langlebigkeit der Rolle unterstützt ist die 2farbig eloxierte Aluminiumspule mit Cyclonic-Flow-Rotorsystem. Dieses System sind Öffnungen an der Seite der Spule, durch welche Luft nach innen geführt wird und die Rolle schneller trocknet. Dies reduziert Korrosion und erhöht somit die Lebensdauer der Rolle. Dies wird auch von der Hydro-Block-Dichtung im Carbon-Scheiben-Multi-Disc Bremssystem unterstützt. Diese Dichtung schützt vor eindringendes Wasser und erhält die präsise Funktion der Bremse. Mit der Okuma ITX erhältst du eine Rolle, die sowohl mit Performance als auch mit einer ultimativen Langlebigkeit punktet.
Tabelle zur Übersicht:
Modell | Übersetzung | Kugellager | Rollengewicht | Schnureinzug je Kurbelumdrehung | Bremskraft | Schnurfassung |
2500 | 5,0 : 1 | 7+1 | 235 g | 69 cm | 8 kg | 0,25 mm / 165 m |
3000 | 5,0 : 1 | 7+1 | 235 g | 69 cm | 8 kg | 0,25 mm / 200 m |
4000 | 5,0 : 1 | 7+1 | 285 g | 76 cm | 10 kg | 0,30 mm / 180 m |
Fakten:
- Spinnrolle / Stationärrolle
- Frontbremse
- 3 Modelle zur Auswahl
- für Süß- und Salzwasser
- 7HPB + 1RB Hochpräzisionskugellager
- C-40X Carbon Gehäuse, Seitenplatten und Rotor
- 2 farbig eloxierte Aluminiumspule mit Okuma Cyclonic-Flow-Rotorsystem
- Carbon-Scheiben-Multi-Disc-Bremse mit Hydro-Block-Dichtung
- Slow Oscillation System
- TGT Grip Kurbelgriff für optimalen Grip
Name: Rapala VMC Corporation
Adresse: Mäkelänkatu 87, 00610 Helsinki, Finnland
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
Website: https://rapalavmc.com/
Name: Martin Brandt
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.