Name: Rapala VMC Corporation
Adresse: Mäkelänkatu 87, 00610 Helsinki, Finnland
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
Website: https://rapalavmc.com/
Warenkorb
Dein Warenkorb ist leer
Die 13 Fishing Inception SLD2 LH ist eine Neuauflage mit massiven Updates und ein Highlight unter den Baitcastern von 13 Fishing. Diese Rolle ist mit dem SLIDE Magnetbremssystem und der fortschrittlichen Low-Friction 6-Stufen Zentrifugalbremse ausgestattet, was eine ultimative Kontrolle beim Werfen zur Folge hat. Die Rolle lässt sich äußerst präzise auf das Wurfgewicht und die Wurfskills einstellen und ermöglicht präzise, weite Würfe bei geringem Backlash-Risiko. Da macht das Werfen auch Anfängern schnell Spaß. Über ein Sternrad aus Aluminium wird die dritte Bremse der Rolle bedient. Diese ist die Bulldog Bremse mit 10 kg Bremskraft, was für eine Rolle mit einem Wurfgewicht von 7 - 50 g sehr beachtlich ist. Da kann dann auch mal eine kapitale Hechtmutti oder ein anderer großer Räuber einsteigen, mit dieser Rolle kann man was entgegen halten. Dabei ist sie dank der hochwertigen Komponenten sehr langlebig. Die 13 Fishing Inception SLD2 LH liefert Performance auf Turnierniveau zu einem herausragenden Preis-Leistungs-Verhältnis.
Das Getriebe der 13 Fishing Inception SLD2 LH besteht aus einem Gen II Hard Anodized Worm Gear und einem Ti Armor Aluminium Drive Gear, was für ordentlich Leistung aber hoher Robustheit sorgt. Die 7+1 Kugellager unterstützen dabei den sanften Lauf dieser Rolle und tragen somit zum feinen Gesamteindruck bei. Ein Arrowhead Line Guide unterstützt die Wurfperformance, indem die Schnur optimal verlegt wird und beim Wurf eine geringe Reibung entsteht. Wenn man eine Pause einlegt, den Spot wechselt oder eine andere Kombo fischt, kommt die hohe Praktikabilität des Hook KeepR zur Geltung. Dies ist ein Hakenhalter an der Rolle, an welchem der Haken fixiert werden kann ohne mit dem Blank oder anderen empfindlichen Teilen in Berührung zu kommen. Die 13 Fishing Inception SLD2 LH ist eine tolle Rolle mit hoher Performance, die sich gleichermaßen für den Einsatz im Süß- und Salzwasser eignet und einen Wurfgewichtsbereich von 7 - 50 g hat. Damit eignet sie sich für nahezu alle hier vorkommenden Raubfischarten und kann darüber hinaus bestens auf Schwarzbarsch, aber auch zum Meeresangeln auf Küstenräuber eingesetzt werden. Die hohe Übersetzung macht sie dabei perfekt für Köder, die schnell geführt werden und wo Slack Line aufgekurbelt werden muss, damit immer ein direkter Kontakt bestehen bleibt wie Twitch- und Jerkbaits.
Übersetung | Rollengewicht | Wurfgewicht | Schnurfassung | Schnureinzug | Bremskraft | Kugellager |
8,1 : 1 | 203 g | 7 - 50 g | 123 m / 0,32 mm | 86 cm | 10 kg | 8 |
Name: Rapala VMC Corporation
Adresse: Mäkelänkatu 87, 00610 Helsinki, Finnland
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
Website: https://rapalavmc.com/
Name: Martin Brandt
E-Mail: martin.brandt@rapalavmc.com
D: Angelrolle während der Verwendung im Auge behalten, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Achten Sie bei der Nutzung auf einen festen Stand. Tragen Sie während der Verwendung geeignete Kleidung und Ausrüstung. Halten Sie Haare oder Kleidung von rotierenden Teilen fern. Tragen Sie Ausrüstung, die Ihre Augen schützt. Niemals in bewegliche Teile greifen, wenn die Rolle in Betrieb ist. Fischereiausrüstung darf nur zum Angeln eingesetzt werden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
E: Keep an eye on the fishing reel during use to avoid accidents and injuries. Make sure you have a firm footing when using the reel. Wear suitable clothing and equipment during use. Keep hair or clothing away from rotating parts. Wear equipment that protects your eyes. Never reach into moving parts when the reel is in operation. Fishing equipment may only be used for fishing. Keep out of the reach of children.
F: Surveiller le moulinet de pêche pendant son utilisation afin d'éviter les accidents et les blessures. Veillez à avoir une position stable lors de l'utilisation. Portez des vêtements et un équipement appropriés pendant l'utilisation. Gardez vos cheveux ou vos vêtements à l'écart des pièces en rotation. Portez un équipement qui protège vos yeux. Ne mettez jamais les mains dans les pièces en mouvement lorsque le moulinet est en marche. L'équipement de pêche ne doit être utilisé que pour la pêche. Tenir hors de portée des enfants.
NL: Houd de visreel tijdens het gebruik in de gaten om ongelukken en verwondingen te voorkomen. Zorg ervoor dat je stevig staat wanneer je de reel gebruikt. Draag tijdens het gebruik geschikte kleding en uitrusting. Houd haar of kleding uit de buurt van draaiende onderdelen. Draag een uitrusting die uw ogen beschermt. Grijp nooit in bewegende delen wanneer de reel in werking is. Een visuitrusting mag alleen worden gebruikt om te vissen. Buiten bereik van kinderen houden.
HU: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.
DK: A balesetek és sérülések elkerülése érdekében a használat során tartsa szemmel a horgásztekercset. Győződjön meg arról, hogy biztos lábakon áll, amikor az orsót használja. Használat közben viseljen megfelelő ruházatot és felszerelést. Tartsa távol a hajat vagy a ruházatot a forgó részektől. Viseljen a szemét védő felszerelést. Az orsó működése közben soha ne nyúljon bele a mozgó alkatrészekbe. A horgászfelszerelést csak horgászatra szabad használni. Gyermekek elől elzárva tartandó.